Leviticus 16:1

SVEn de HEERE sprak tot Mozes, nadat de twee zonen van Aaron gestorven waren, als zij genaderd waren voor het aangezicht des HEEREN, en gestorven waren;
WLCוַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אַחֲרֵ֣י מֹ֔ות שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן בְּקָרְבָתָ֥ם לִפְנֵי־יְהוָ֖ה וַיָּמֻֽתוּ׃
Trans.

wayəḏabēr JHWH ’el-mōšeh ’aḥărê mwōṯ šənê bənê ’ahărōn bəqārəḇāṯām lifənê-JHWH wayyāmuṯû:


ACא וידבר יהוה אל משה אחרי מות שני בני אהרן--בקרבתם לפני יהוה וימתו
ASVAnd Jehovah spake unto Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before Jehovah, and died;
BEAnd the Lord said to Moses, after the death of the two sons of Aaron when they took in strange fire before the Lord and death overtook them;
DarbyAnd Jehovah spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they came near before Jehovah and died;
ELB05Und Jehova redete zu Mose nach dem Tode der beiden Söhne Aarons, als sie vor Jehova nahten und starben;
LSGL'Eternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d'Aaron, qui moururent en se présentant devant l'Eternel.
SchUnd der Herr redete mit Mose nach dem Tod der beiden Söhne Aarons, als sie vor den HERRN traten.
WebAnd the LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died:

Vertalingen op andere websites